Op die fissa had ik een fitti

Scholieren op het Museumplein. Nederland
Scholieren op het Museumplein. | beeld Joost van den Broek en Julius Schrank
Bekijk dit artikel in de Digitale Editie
Migranten beïnvloeden de taal. Taalkundige Frans Hinskens is erdoor gefascineerd. Met anderen onderzoekt hij het ‘nieuwe Nederlands’ dat zo ontstaat onder scholieren op zwarte scholen.

Amsterdam

De leuke meisje die daar loopt in plaats van ‘het leuke meisje dat daar loopt’. Whallah: Arabische voor ‘ik zweer het bij Allah’. Het Surinaamse fawaka voor ‘Hoe gaat het?’ Het zijn maar een paar voorbeelden van het brede scala aan invloeden dat de taal van migranten heeft op de spraak van vooral jonge Nederlanders.

Taal verandert voortdurend. Nieuwe groepen migranten, maar ook sociale media en massamedia laten hun sporen na in de standaardtaal. Soms zijn die invloeden blijvend en krijgen ze voorgoed een plek in het Nederlands, stelt taalkundige Frans Hinskens van het Amsterdamse …
Dit is 8% van het artikel.

Wil je doorlezen?

24 uur nd.nl voor maar € 2,-

Of lees via
Paywall
PDF Print Stuur door

Elke dag een nieuwsbrief

Elke dag het ND