Kribbe, voederbak - of broodtrommel?

UTRECHT - Dat in het kerstevangelie 'kribbe' vervangen is door 'voederbak' in de Nieuwe Bijbelvertaling (NBV), heeft al veel aandacht gekregen. Maar volgens museum Het Catharijneconvent in Utrecht zou het nog anders moeten.
De jaarlijkse kersttentoonstelling in het Catharijneconvent is nog tot en met 6 januari te bezoeken. Ergens op een bordje bij een kersttafereel wordt vertelt dat een fatnè, het oorspronkelijke Griekse woord, voor de Joden een bak was waarin ze brood bewaarden, in doeken gewikkeld om het vers te houden.Als dat waar is, opent dat een deur naar allerlei symboliek. Betlehem betekent al 'huis van brood'. Jezus noemt zichzelf later 'het brood dat leven geeft' en 'brood dat uit de hemel is neergedaald' (Johannes 6, NBV). En via het brood van het laatste avondmaal is er met Kerst dan al een verwijzing …
Dit is 19% van het artikel.

Meer lezen?

24 uur nd.nl voor maar € 2,-

Paywall
PDF Print Stuur door