Vertalen met steun burgemeester

Paulus-Jan Kieviet begeleidt in 2008 het vertaalteam op Rapa. De vrouwen werktenop het gemeentehuis en deden twee middagen per week vertaalwerk.|beeld familie Kieviet Geloof
Paulus-Jan Kieviet begeleidt in 2008 het vertaalteam op Rapa. De vrouwen werktenop het gemeentehuis en deden twee middagen per week vertaalwerk.|beeld familie Kieviet

ALBLASSERDAM - Paulus-Jan en Antje Kieviet deden twaalf jaar Bijbelvertaalwerk in exotisch klinkende oorden als Tahiti en Paaseiland. Dat werk zetten ze de komende jaren voort. Vanuit Alblasserdam.

De Bijbel vertalen is één ding, maar daarvoor in twaalf jaar twaalf keer verhuizen naar vijf verschillende landen, kom daar eens om. Het is wat Paulus-Jan en Antje Kieviet met hun kinderen Mattie (12) en Nina (10) hebben gedaan voor Wycliffe Bijbelvertalers. Hun werkveld lag aan het andere eind van de wereld, op de eilanden van de Stille Oceaan, het gebied dat doorgaans wordt aangeduid als Oceanië. Het gaat dan om exotisch klinkende oorden als Frans Polynesië, Tahiti, Tonga en Paaseiland. Deze zomer zijn ze definitief teruggekeerd naar Nederland, omdat de oudste dochter naar de middelba …
PDF Print Stuur door

Elke dag onze nieuwsbrief?