Strijd tegen Tale Kanaans al eeuwenoud

BARNEVELD - Wie weet nog wat het woord 'amechtig' betekent? Of woorden als 'krank' en 'altoos'? Veel jongeren in ieder geval niet, ook niet binnen de bevindelijk-gereformeerde kringen waar de aloude Statenvertaling nog steeds volop wordt gebruikt. Dat concludeert de Gereformeerde Bijbelstichting, die zich voor handhaving en verspreiding van de zeventiende-eeuwse vertaling inzet.
Daarom gaat de GBS allerlei uitgaven maken waarin dergelijke verouderde woorden worden uitgelegd, meldde deze krant gisteren. Per slot van rekening moeten gereformeerde jongeren toch weten waar het in de kerk over gaat.In de achterban van de GBS is een nieuwe bijbelvertaling volstrekt uit den boze. De stichting ziet ook niets in het vervangen van verouderde woorden door hedendaagse.Opvallend is dat in de berichtgeving over dit GBS-initiatief alleen gesproken wordt over onverstaanbaarheid van de bijbeltekst voor de eigen kerkjeugd. Als die het al niet meer snapt, hoe moeten zulke teksten dan bi …
Dit is 8% van het artikel.

Wil je verder lezen?

24 uur nd.nl voor maar € 2,-

Paywall
PDF Print Stuur door

Wil je elke dag onze nieuwsbrief met gratis artikel?