Nieuwe Testament Vietnam herzien

DANANG - Het Nieuwe Testament in het Vietnamees is geheel herzien, meldt het Nederlands Bijbelgenootschap.
De nieuwe vertaling vervangt de eerste versie van 1926. Over twee jaar moet het herziene Oude Testament verschijnen. De vertaling is toegankelijker voor de hedendaagse bijbellezer. Volgens dominee Le Cao Quy, die het vertaalproject coördineerde, is de nieuwe vertaling een krachtig instrument voor de kerk die een ongelooflijke groei doormaakt, vooral onder jongeren. In een land waar 33 procent van de bevolking onder de veertien jaar is, is de moderne vertaling een sleutel voor de toekomst van de kerk, aldus Le Cao Quy. Vietnam staat op nummer vier van de ranglijst christenvervolging van Open Do …
Dit is 55% van het artikel.

Wil je verder lezen?

24 uur nd.nl voor maar € 2,-

Paywall
PDF Print Stuur door

Wil je elke dag onze nieuwsbrief met gratis artikel?