Calvijns hoofdwerk in Roemeens vertaald

BOEKAREST - Voor het eerst is de Institutie, het belangrijkste werk van de reformator Johannes Calvijn in het Roemeens vertaald. Het werk wordt op 24 mei op een boekenbeurs in de Roemeense hoofdstad Boekarest gepresenteerd.
De Institutie is een initiatief van de Roemeense baptische uitgeverij Cartea Crestina in Oradea. Directeur daarvan is de bekende baptistenvoorganger dr. Iosef Ton. Hij vertaalde zelf het werk van Calvijn.De vertaling is mede tot stand gekomen met financiële hulp van de Nederlandse stichting Hulp Oost-Europa. Die organiseert samen met een aantal Roemenen van 4 tot en met 6 juni in het Roemeense Cluj een speciale Calvijnconferentie. Daar spreken onder meer uitgever Ton, over het hoe en waarom van de uitgave, drs. A. Baars van de Theologische Universiteit Apeldoorn en prof. dr. P. Wells van de vr …
Dit is 58% van het artikel.

Wil je doorlezen?

24 uur nd.nl voor maar € 2,-

Paywall
PDF Print Stuur door

Wil je elke dag onze nieuwsbrief met gratis artikel?