Bijbel nodig na chaotische opwekking

Net nu de eerste Bijbelboeken beschikbaar zijn in de lokale taal, is er in Mali een grote groep mensen tot geloof gekomen. Geloof
Net nu de eerste Bijbelboeken beschikbaar zijn in de lokale taal, is er in Mali een grote groep mensen tot geloof gekomen. | beeld beeldwycliffe bijbelvertalers
Bekijk dit artikel in de Digitale Editie

Bijbelvertalers Ben en Judith waren getuige van een chaotische opwekking in Mali. ‘Het is haast beschamend om hierover te spreken, want het is niet ons werk.’

Scherpenzeel

Er was geen enkele belangstelling voor het geloof in het zuiden van Mali. Toch werkten Ben en Judith (hun namen zijn om veiligheidsredenen gefingeerd) daar aan het vertalen van de Bijbel. Tien jaar lang bestond hun werk uit het analyseren van de taal, het ontwikkelen van een alfabet en het uitwerken van de grammatica. Tot ze plotseling getuige waren van een opwekking, waar ze niets voor hadden gedaan.

Het echtpaar is in Nederland vanwege de Wycliffe Dag, die vandaag in Gouda wordt gehouden. Dat Ben en Judith niet onder hun eigen naam in de krant staan, is een van de veiligheidsmaa …
Dit is 7% van het artikel.

Meer lezen?

24 uur nd.nl voor maar € 2,-

Of lees via
Paywall
PDF Print Stuur door

Dagelijkse nieuwsbrief