‘Bekoring’ weg uit Onze Vader

Geloof
beeld nd
Bekijk dit artikel in de Digitale Editie
De Rooms-Katholieke Kerk van Nederland en België voeren de komende advent, op 27 november, gezamenlijk een nieuwe vertaling van het Onze Vader in voor gebruik in de liturgie.

Utrecht

Al jaren gebruiken katholieken in beide landen een verschillende vertaling van het Onze Vader, het bekendste gebed uit de christelijke traditie, naar Matteüs 6:9-13, uitgesproken door Jezus Christus. De woordkeus van beide gebeden loopt op punten uiteen (zie kaders).

Na het Tweede Vaticaanse Concilie (1962-1965), dat de liturgie in de volkstaal toestond naast het Latijn, waren er enkele pogingen met een gezamenlijke tekst te komen van het ‘gebed des Heeren’ voor het Nederlandse taalgebied. Daar bleef het bij, zegt liturgiekenner Martin Hoondert van de Universiteit Tilburg. Lange tij …
Dit is 8% van het artikel.

Meer lezen?

24 uur nd.nl voor maar € 2,-

Of lees via
Paywall
PDF Print Stuur door

Dagelijkse nieuwsbrief