Hoofd PZ, daar komt geen kip meer op

Vacatures in de krant. Het gebruik van Engelse termen in personeelsadvertenties is inmiddels gemeengoed geworden.  |Beeld anp / Roos Koole Economie
Vacatures in de krant. Het gebruik van Engelse termen in personeelsadvertenties is inmiddels gemeengoed geworden. |Beeld anp / Roos Koole

Den Haag - In de zomervakantie besluiten veel mensen van baan te veranderen. Ook schoolverlaters zijn op zoek naar werk. Maar wat wil je worden, telefoniste of advisor inword mobility? In personeelsadvertenties gelden eigen taalwetten. Perfecte staat van dienst, dat is truttig.

Iemand moet tegenwoordig al gauw proactief, dynamisch en flexibel zonder negen-tot-vijf mentaliteit zijn, wil hij nog een baan vinden. Of een duizendpoot met een talent voor multitasken, type zelfstandig, stressbestendig, hands-on instelling. Kennelijk vraagt niemand zich af wat die termen eigenlijk betekenen, zegt tekstschrijver Arjen Ligtvoet en medebeheerder van Vaagtaal.nl, dat vacatureteksten kritisch volgt. Het kan zomaar gebeuren dat een personeelsfunctionaris met een stalen gezicht vertelt op zoek te zijn naar een zelfstandige teamplayer. Tijdens vakanties wordt nogal eens beslo …
Dit is 12% van het artikel.

Wil je doorlezen?

24 uur nd.nl voor maar € 2,-

Paywall
PDF Print Stuur door

Wil je elke dag onze nieuwsbrief met gratis artikel?