Duitse spelling splijtzwam

Nog steeds erger ik me aan het Nederlandse woord 'kerkenraad' terwijl het toch maar om de raad van één kerk gaat. 'Pannenkoek' is ook zo'n mal woord.Wie verzint er zoiets?
Ik hoef dus maar naar mijn eigen reacties op de spellingshervorming in Nederland te kijken om iets te begrijpen van de spellingsemoties die in Duitsland nu hoog oplopen.In juli 1999 werd in de Duitstalige landen door de ministers van onderwijs van de diverse deelstaten binnen Duitsland, Oostenrijk en Zwitserland het besluit genomen om de spelling van het Duits te vereenvoudigen en te uniformeren. Op 1 augustus 2005 zal de nieuwe spelling verplicht worden ingevoerd. Tenminste, dat is het plan. Maar donkere wolken pakken zich samen boven de nieuwe spelling van het Duits. Het is zelfs de vraag of …
Dit is 14% van het artikel.
Paywall
PDF Print Stuur door

Wil je elke dag onze nieuwsbrief met gratis artikel?