De zevende engel

Bekijk dit artikel in de Digitale Editie

Het is zomertijd en zomertijd is poëzie-vertaal-tijd. Deze keer vertaal ik een gedicht over een engel, van de Poolse dichter Zbigniew Herbert. Ik kan van alles over die zevende engel zeggen, maar het nadeel van praten over poëzie is dat je hooguit omschrijft wat de dichter al veel preciezer, liefdevoller en muzikaler heeft gezegd. Ik moest de poëzie dus maar niet storen, dacht ik, en het gedicht zonder verdere kanttekeningen aan het papier toevertrouwen.

De zevende engel – Zbigniew Herbert

de zevende engel

is heel anders

hij heet zelfs anders

Schemkel

geen Gabriël

die gouden engel

een …
PDF Print Stuur door

Elke dag onze nieuwsbrief?