De kantlijn: De wraak van Kriemhilde

Enkele scènes uit het Nibelungenepos zijn tot de collectieve erfenis van West-Europa gaan behoren. Denk aan Siegfried die uit de bron drinkt en dan door de perfide Hagen wordt vermoord. Jaap van Vredendaal vertaalde het integrale Nibelungenlied uit het Middelhoogduits. Het is veelzijdiger, heftiger en minder einheitlich dan latere bewerkingen doen vermoeden.

Op het eerste gezicht lijkt Siegfried de hoofdpersoon van het Nibelungenlied. Hij is de held uit Nederland, hij heeft een toverkap, een machtig zwaard en maar één zwakke plek; toen hij zich in drakenbloed baadde, dwarrelde er namelijk een lindeblad tussen zijn schouders en daardoor was hij niet gehéél onkwetsbaar. Zijn Nederlandse nationaliteit moet trouwens met een korrel zout genomen worden: bedoeld is dat hij afkomstig is uit de streek rond de Nederrijn, in het Nederlands-Duitse grensgebied. Maar Siegfried is na 1100 van de 2400 strofen dood en begraven. De eigenlijke hoofdpersoon is …
Dit is 10% van het artikel.

Wil je doorlezen?

24 uur nd.nl voor maar € 2,-

Paywall
PDF Print Stuur door

Wil je elke dag onze nieuwsbrief met gratis artikel?