‘Fransen kennen geen Engels door nasynchronisatie films’

In grote bioscopen draaien zelden of nooit films in de originele taal. Buitenland
In grote bioscopen draaien zelden of nooit films in de originele taal. | beeld Imco Lanting
Bekijk dit artikel in de Digitale Editie
Fransen zijn berucht vanwege hun slechte Engels. Volgens een lerares uit Zuid-Frankrijk komt dat door de nasynchronisatie van films en tv-series. Ze is een petitie gestart.

Parijs

Loop in Frankrijk een willekeurige bioscoop binnen voor de nieuwe film van Steven Spielberg: die is in het Frans. Nestel je voor een tv om naar je favoriete Britse misdaadserie te kijken: in het Frans. Veel buitenlanders mijden de Franse media daarom liever, maar de Fransen zelf weten niet anders. Zo is het altijd geweest. Frédérique Tirmont (de Franse stem van Meryl Streep en Emma Thompson) en Dominique Collignon-Maurin (Nicolas Cage en Dustin Hoffman) zijn in Frankrijk net zulke bekende namen als die van Hollywoodsterren. En vrijwel geen Fransman weet hoe Amerikaanse acteurs echt kli …
PDF Print Stuur door

Elke dag onze nieuwsbrief?