Licht van Zuid-Afrika, gevangen in een prisma

Dat de Zuid-Afrikaanse schrijver Karel Schoeman (geb. 1939) in Nederland niet de bekendheid van schrijvers als J.M. Coetzee en Nadine Gordimer geniet, is uiterst spijtig en vooral: onterecht.

Het had ook anders kunnen lopen. In 1993 kwam de vertaling van Schoemans schitterende roman Een ander land uit. In deze roman overwint de aan tbc lijdende Nederlander Versluis zijn angst voor dat vreemde land Zuid-Afrika en kan hij uiteindelijk in dat land sterven. De verwachte doorbraak bleef uit. De kort geleden verschenen vertaling van Dit leven gaat ook over het lijden van de mens aan dat weerspannige, hardvochtige land. Op het kunnen sterven, op het voltooien van de dood, is het verlangen van de vrouw uit Dit leven gericht. Zij ligt op haar sterfbed en probeert de scherven van haar …
PDF Print Stuur door

Elke dag onze nieuwsbrief?