EU tornt aan vertaling verdragen

PARIJS - De Europese Unie is van plan de Economische Partnerschapsverdragen (EPA's) met haar voormalige kolonieën niet eerst te vertalen in de drieëntwintig officiële talen van de Unie, alvorens deze ter goedkeuring worden voorgelegd aan de Europese Raad, de vergadering van Europese staats- en regeringsleiders.
Dat blijkt uit een intern document van de Europese Commissie. In het document wordt gesteld dat ,,de vertaling van de interim-akkoorden die eind vorig jaar op de rails werden gezet, lastiger is en langer gaat duren dan aanvankelijk gepland. Om alle akkoorden in 2008 ondertekend te krijgen, stellen we bij wijze van uitzondering voor, niet eerst vertalingen te maken in alle officiële EU-talen, maar de vertalingen later apart goed te keuren.'' Volgens het document kan de goedkeuringsprocedure wel aanslepen tot Pasen van het volgend jaar, als men zich houdt aan de regels die normaliter g …
PDF Print Stuur door

Elke dag onze nieuwsbrief?