HSV waarschijnlijk in gebruik bij vGKN
Een commissie die door dit kleine kerkverband van zeven gemeenten is aangesteld om de HSV te onderzoeken, beveelt de herziening 'van harte' aan. De vorig jaar gepresenteerde HSV is 'betrouwbaar' en 'verstaanbaar'.
Het rapport is zaterdag besproken tijdens de synodevergadering in Noordwolde. Kerkenraden kregen het advies mee de Herziene Statenvertaling te gaan lezen zodat in de volgende vergadering een besluit kan worden genomen.
Wie de vertaling leest, kan er vanuit gaan dat het ook zo in de grondtekst van de Bijbel staat 'maar dan wel in begrijpelijk Nederlands', aldus het synoderapport. 'De HSV getuigt van een diepe eerbied voor de heilige Schrift en geeft daarvan een goede vertolking naar de hoorders en lezers in deze tijd.'
De HSV past binnen de liturgie van de kerken, die in 2004 niet mee wilden in de vorming van de Protestantse Kerk in Nederland. 'Het taalgebruik sluit aan bij de gezongen liederen, onder andere uit het Liedboek voor de kerken.'
Tijdens de synode is ook gesproken over het Centrum voor Israëlstudies waarin de protestantse zendingsorganisatie GZB, de Christelijke Gereformeerde Kerken en de Christelijke Hogeschool Ede samenwerken. De vGKN zoekt een manier om gestalte te geven aan 'de onopgeefbare verbondenheid met het volk Israël'. Een besluit is daarover nog niet genomen.