In de nieuwste vertaling van het Nederlands Bijbelgenootschap wordt de drempel om het Woord van God te lezen en te begrijpen zo laag mogelijk gemaakt.
De Nederlandse taal heeft zich na 1953 zo sterk ontwikkeld, dat veel uitdrukkingen en woorden uit de destijds Nieuwe Vertaling door velen niet meer begrepen worden. Toch blijkt steeds opnieuw, dat de gedachtewereld die in de Bijbel naar ons toekomt, zich niet geheel laat vangen in de dagelijkse omgangstaal zoals wij die kennen. Dat ...